Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. «Все трактуют как доход». Налоговая рассылает «письма счастья» — требует отчитаться, откуда пришли деньги: к кому возникают такие вопросы
  2. Трамп рассказал, на каком месте война в Украине в его «списке приоритетов»
  3. Лукашенко снова высказался о «вероломном нападении» на Иран. Но главным виновником назвал не США
  4. Невестка Лукашенко занялась новым бизнесом — подробности
  5. «Будут задержки зарплаты». «Киберпартизаны» рассказали «Зеркалу» о последствиях атаки на «Химволокно»
  6. Эксперты говорят, что командование армии РФ продолжает действовать в «параллельной реальности» — о чем речь
  7. Беларуске дали срок за посылки политзаключенным, которые она покупала за свои деньги. Где в ее действиях нашли экстремизм
  8. Беларусам стали чаще отказывать в повторном ВНЖ в Польше, если они допустили одну ошибку с первым
  9. Умерла политзаключенная Елена Панкова — «Наша Ніва»
  10. По всей Беларуси водители не могут зарядить электромобили на станциях Malanka. Что произошло
  11. Один из вузов страны объявил о закрытии
  12. Глава МВД назвал категорию беларусов, которыми «легко манипулировать»
  13. Узнали, чем в Минске владеет Григорий Азаренок. Если думаете, что у него замок, — мы вас разочаруем
  14. Рейс из Омана, который не долетел до аэропорта назначения, возвращается в Минск — «Белавиа»
  15. Функционера БРСМ судили за измену государству и дали 17 лет — «Наша Ніва»


/

Популярный ИИ-переводчик DeepL больше не работает на территории России и Беларуси. На это обратил внимание телеграм-канал «Код Дурова».

Изображение носит иллюстративный характер. Фото: PYMNTS
Изображение носит иллюстративный характер. Фото: PYMNTS

Блокировка затронула все платформы, в том числе официальный API платформы. У пользователей в Беларуси, как проверило «Зеркало», при заходе на сайт переводчика просто высвечивается окно: «Недоступно в вашем регионе». В ЕС переводчик по-прежнему доступен.

Компания DeepL подтвердила DW блокировку своего сервиса в Беларуси и России. Онлайн-переводчик не доступен в этих странах из-за решения самой компании.

«Мы долго думали о том, как работать в соответствии с международными санкциями, и пришли к выводу, что блокировка в регионах, попавших под санкции, — лучший способ. Наша миссия по-прежнему заключается в устранении языковых барьеров для всех наших пользователей, и мы продолжим пересматривать список стран, в отношении которых действует блокировка, и следить за изменениями в этих регионах», — ответили в пресс-службе DeepL на запрос DW.

DeepL принадлежит немецкой компании, основанной в 2017 году. Сервис стал особенно популярен среди профессионалов благодаря качественному переводу технических, юридических и деловых текстов.